I'd love to hear from you! Send your comments to me at:
gil@gillers.com



Google

Search nikkeiview.com
Search WWW


Search:

Keywords:
In Association with Amazon.com

Search Amazon.com using keywords such as "Japan," "Japanese American," "Tokyo," and others for books or videos. I'm now an Amazon.com Affiliate. I urge everyone to support their local independent businesses first, but if you search Amazon.com from here, I earn a percentage of your purchases. It's one way you can help underwrite the Nikkei View. Thanks!


 


Gil Asakawa's Nikkei View
1998
ARCHIVES


LATEST COLUMN
2004 * 2003 * 2002 * 2001
* 2000 * 1999 * 1998


Howdy,

Welcome to the 1998 Archives page of my weekly "Nikkei View" columns. I started writing "Nikkei View" in 1998, so these are my earliest articles. Some day I'll break up this long and slow-loading page with an index and links to individual articles, but for now, please bear with me. NOTE: The most recent column is at the top of the page.

Thanks for reading, and remember: Each week's column is available on the main "Nikkei View" page!

-- Gil


HOW CAN YOU HELP SPONSOR THE NIKKEI VIEW?


INDEX

INTO THE FIRE: THE DEBT I OWE
ON WAR, MEDIA AND MEMORY
A TASTE OF JAPANESE JUNK FOOD
DIGGING INTO ROOTS PT. 6: FAREWELL TO FUKUI
DIGGING INTO ROOTS PT. 5: MAID IN JAPAN
DIGGING INTO ROOTS PT. 4: SWALLOWS RETURN
DIGGING INTO ROOTS PT. 3: HOMEWARD BOUND
DIGGING INTO ROOTS PT. 2: ALOHA, ASAKAWAS
DIGGING INTO ROOTS PT. 1: FAMILY SECRETS
MY SHORT FUSE

HATE IS HERE AGAIN: THE MURDER OF MATTHEW SHEPARD
MARTIAL FLAW -- GRASSHOPPER, BRUCE LEE AND ME

JAPANESE CARS -- SMALL BUT MIGHTY
DRAWING ON THE ISSEI EXPERIENCE: "THE FOUR IMMIGRANTS MANGA"

IT'S MY NAME, PLEASE DON'T MANGLE IT...
LANGUAGE BARRIERS: FUNNY OR RACIST?
THE FIRST SUSHI IS THE SWEETEST
SUMIMASEN -- NIHONGO WAKARIMASU? (Pardon Me, but Do You Understand Japanese?)
WHAT'S "AUTHENTIC" JAPANESE FOOD?
VIRTUALLY VISITING JAPAN
1998 JACL CONVENTION: THE JAPANESE AMERICAN GENERATION GAP
REMEMBERING INTERNMENT
THE COMMUNITY OF CHURCH
WHAT'S IN A NAME?
THE SINGING THING
WHY CAN'T I BE ON TV?
PRIDE, PREJUDICE & PERCEPTION
YOU ARE WHAT YOU EAT
BANZAI FOR BONSAI
WHEN ART IS RACIST...
HAIRCUT & HISTORY
OLYMPICS AND IDENTITY


(return to index)



December 27, 1998

INTO THE FIRE: THE DEBT I OWE

Take my word for it -- it's not easy writing a regular column, coming up with ideas and crafting words with passion week after week, month after month and year and after year. But Bill Hosokawa has done just that, putting his musings since 1942 into a column called "From the Frying Pan" within the pages of the "Pacific Citizen," the national newspaper of the Japanese American Citizens League.

And this on top of a career as an esteemed newspaper editor, author (he has nine books to his credit) and diplomat (he's been Japan's honorary consul general in Colorado since 1974). It's a legacy that few journalists can claim.

As an aspiring columnist and a Sansei who's deeply interested in connecting my Japanese roots with my American identity, I owe an enormous debt to Bill's pioneering work. But I never realized how much I was following the trail he had blazed. Anyone who reads my "Nikkei View" on page 2 of Denver's "Rocky Mountain Jiho" newspaper after reading Bill's column on page 1 probably thinks of me as a "Junior Bill Hosokawa," and that's a label I'll gladly accept.

My debt to Bill started when I was a teenager. I've told this story so many times it may be apocryphal, but I swear Bill was the one who shook my hand and handed me my JACL merit scholarship at an award ceremony the year I graduated from Alameda High School in Lakewood, Colorado. At the time, he was editorial page editor of the Denver Post, and a name I already knew and respected.

I didn't know then, that I would become a writer myself. And my debt as a writer became obvious when I read Bill's latest book, "Out of the Frying Pan" (University Press of Colorado, 192 pages, $17.50).

The book is half autobiography and half recontextualized "Frying Pan"columns over the years, thematically woven together. And it's entirely readable in Bill's easygoing, conversational voice.

That voice developed despite early efforts to silence it. As Bill explains in "Out of the Frying Pan," he was told at the University of Washington faculty advisor to change his major from journalism to something like business, even though his grades were good.

"I don't think there's a newspaper publisher in the country who would hire a Japanese boy," he was told. "You'll never find a job. It's not fair, but that's the reality."

In his frank, non-confrontational way, Hosokawa admits early in the autobiographical half of the book that the advisor was right. He couldn't find a newspaper job, so he ended up a secretary for the Japanese consul in Seattle, writing speeches and press dispatches. But that connection led to a recommendation for a job in pre-war Singapore, launching an English-language paper, the Singapore Herald.

That kicked off Hosokawa's journalism career, which he maintained even during internment, as editor of the Heart Mountain Herald. Journalism saved Bill and his family from internment when he got a job as a copy editor for the Des Moines Register during the war, and brought him to Colorado to work for the Denver Post in 1946.

The book deserves attention for Bill's acute memories of the evacuation from his hometown of Seattle and life at Heart Mountain, because his reminiscences bring a touch of personal reality that most histories of internment can't capture. But for me, the book's a testament to Bill's resilience in the face of such experiences. The book isn't full of invective and angry declamations against injustice, though there are plenty of thoughtful points he raises about racism, and he doesn't shrink from criticizing injustice.

Mostly, the book shares Bill's often bemused, soft-spoken wisdom and his perspective on a half-century of Japanese Americans finding our own voice.

The book ends with a 1977 column that describes how life at Heart Mountain was made better in December of 1942 when a jeep-riding Santa Claus brought gifts donated from all over the U.S. to the 120,000 Japanese Americans imprisoned in concentration camps. It's just like Bill to put the emphasis on that scene, not a bitter one.

And it's also like Bill to continue working with words. I learned a new one from his vivid description of Singapore as war against Japan became inevitable. He writes of Scottish troops with "bagpipes skirling" march down to the shore and sail home. I scurried to the dictionary to look up "skirling" and found it's the shrill piercing noise that bagpipes make.

I'll file the word away, and I know I'll use it sometime. It's just another debt I owe Bill Hosokawa.

You can order "Out of the Frying Pan" and other books by Bill Hosokawa online from Amazon.com.

(return to index)




December 16, 1998

ON WAR, MEDIA AND MEMORY

Ever since the Vietnam War, live, electronic media has been part of war, from the most brutal, like those in Rwanda and Bosnia, to the slightest, like the one in the Falklands.

And the media -- bolstered with digital and satellite reach -- are there at the latest front lines, tonight. I'm watching the live TV coverage of the bombing of Baghdad and following the story on the Internet, and worrying where it will lead, and how long it will last. If it's all-out war against Iraq, I hope it's over soon, and that the Iraqi peoples' suffering is minimized.

The images of nighttime Iraq lit up with the tracers of anti-aircraft fire and flashes of missiles exploding on the eerily-lit green horizon brings to mind powerful memories of the start of the war against Iraq seven years ago.

The night before the air strike began, I reviewed a Paul Simon concert, which ended with a moving solo rendition of "Sounds of Silence." At the end of the song, Simon whispered "Peace" and was gone from the spotlight while the audience mulled over the simple message. We all knew, as Simon did, that military action against Iraq was imminent.

By the next night, the military fury was in full force. I still have the videotape I popped into my recorder as I watched three CNN reporters trapped in a Baghdad hotel who kept covering the pandemonium around them.

With the fighting flaring up again, I think about how Iraqi Americans are reacting to the continued conflict between the U.S. and Saddam Hussein's government. The media rarely shows this rather mundane human element of the consequences of war, but I'm curious.

I wonder if Iraqi Americans are outraged against Hussein's rule and the hardships his policies have brought upon the citizens of Iraq. I wonder if Iraqi Americans are worried at all about other Americans' reactions to their ancestry.

War can create an adrenaline rush on a national scale -- patriotism and heroism are the best results of this large-scale flexing of military muscle. But the flipside of the war spirit is an us-vs.-them hysteria that can lead to paranoia and racism.

Just a few days ago, I happened to watch a portion of a documentary being made by two Denver filmmakers, about the experiences of Japanese Americans interned at Camp Amache in Southeast Colorado.

The most moving interview segments filmed so far were the survivors' recollections of December 7, 1941 and how they heard about the bombing of Pearl Harbor. There was no CNN then, and no Internet to click to for the latest updates. One got a phone call from a relative. One heard in church, where the Japanese American pastor urged the JA congregation to go home and prepare for the worst.

One was asked the next day by his schoolmates, "Why did you guys bomb Pearl Harbor?" Another was told by her Chinese and Korean friends that they were still her friends even though they wore armbands to school stating "I'm not Japanese."

These stories live on in these older Japanese Americans' memories and preserved in documentaries. But that was 57 years ago, you say, it can't happen again today in the United States.

I'm not so sure, when hatred can run so deep that a person can get killed just for being black, or gay, or Asian, or for performing legal abortions. And I'm not so sure, when despite all the knowledge and the weight of history, even the media can get caught up in the adrenaline rush of the moment when war is declared.

The morning after "Desert Storm" blew over Baghdad on January 17, 1991, the Rocky Mountain News announced the bombing of Iraq with a giant front-page headline that read:

"ANOTHER DAY THAT'S SURE TO LIVE IN INFAMY"

The newspaper ran a correction the next day apologizing for the incorrect and inappropriate comparison -- it must have been a young copy editor who got caught up in the chaotic frenzy of a huge breaking story, I figured -- but the fact is, people get stupid when they go to war.

And unfortunately, that goes for the media too.

Note: The Camp Amache documentary video project, by Denver filmmakers David Foxhoven and Irene Rawlings, is sponsored by the Mile-Hi Chapter of the Japanese American Citizens League and is being funded in part by the Colorado Endowment for the Humanities. I'm proud to be the president of the Mile-Hi JACL in 1999.

(return to index)




December 9, 1998

A TASTE OF JAPANESE JUNK FOOD

I'm a junk food junkie. A snack-aholic. A sugar-and-salt addict. Nacho Cheese Doritos are a favorite, and so are Snickers bars. But those are typical American food obsessions. Because I was made in Japan, I also have some decidedly more exotic junk food tastes.

I love Japanese Junk Food.

Salt is especially popular in Japanese snacks -- starting with the shreds of dried salted fish and squid that are often served the way beer nuts and beef jerky would be served in the U.S., and of course the myriad forms of "osembe," or soy sauce-coated rice crackers, which are sold in bags or individually wrapped like jewels in paper and foil and plastic.

Rice crackers are even catching on with Americans -- especially the little peppery ones that are called "kaki-no-tane" ("persimmon seeds" -- aptly named for their appearance if not their flavor). You can find small packets of them in regular supermarkets. And I've gotten many co-workers hooked on rice crackers by buying them every time we get a visit from a couple that sells pre-packaged candies and snacks from office to office.

I bought a bag of rice crackers, and one of my co-workers recoiled in mock horror when he popped one of the shiny glazed pieces in his mouth. I'm not sure what he expected to taste, but the blast of crunchy saltiness wasn't it.

"Ooh, that's sort of gross," he said, as he spit it into his hand and then tossed it into the trash can.

But others in the office had either had them before, or liked the flavor when they tried. The first bag was gone in a matter of hours. The next time the salespeople came to the office, I got two bags -- one for myself which I hid in a drawer, and one for my co-workers, which I left on my desktop. It too was gone by the next day. (My personal bag didn't last much longer).

Now, several people in the office buy them when the snack people stop by our office -- they've learned to bring extra bags with them so they don't have to trudge out to their van to fill our requests.

And the guy who thought they tasted bad has taken a liking to them. I figure that's one way of bringing Japan and America together.

Here are some other Japanese junk foods:

Karinto -- A traditional Japanese wheat cookie, blobs of wheat flour coated with sugar sesame seeds and deep-fried so they come out looking like molasses-drenched Cheetos. That's actually a charitable description -- I love 'em to death, but even growing up, I called Karinto "Nekko-no Unchi," which translates to "cat poop." Why? Because it looks like the stuff you scoop out of the litter box. Don't let that stop you, though -- they're tasty.

Yokan -- This is a classy snack in Japan, served in delicate slices at tea ceremonies. It's a jellied slab of sweet bean paste (the Japanese get a lot of mileage out of soy, rice and beans) which comes in many subtle flavors and colors -- from a pearlescent green (tea flavored) to deep plum (plum flavored). Yokan is wrapped in foil, then slid in a cardboard sleeve and finally encased in a pretty box. They're very sweet and sticky, which is why people slice a thin piece at a time. Not me -- I squeeze out big chunks and bite 'em right out of the wrapper.

Mitsumame -- This comes served in dainty little cans, but it's roughly the equal of canned American fruit salad, with a watery syrup and soft, sweet beans (there they are again!) and cubes of almost-hard gelatin floating amongst the slices of tangerines and pieces of grapes and cherries.

Calpico -- This is a very popular non-carbonated soft drink in Japan, which you can buy either in concentrate form (in a brown glass bottle wrapped in white crepe paper with blue polka dots) or these days in individual, pre-diluted cans. What's so special about this stuff? It's yogurt-based -- at least, its ingredients include nonfat dry milk "treated with lactic acid culture" -- and it's very, very sweet depending on how much you dilute it. I like mine with club soda for a fizz, but I've also been known to chug it straight right out of the bottle.

One side note about Calpico -- its actual Japanese name was and still is, Calpis, pronounced "Cah-roo-peesu." But the importer changed the product name in the U.S. because "Calpis" to many Americans looks like it should have the same pronunciation as cow urine....

Thus ends my introduction to Japanese junk food. Anyone care to join me for some Karinto washed down with a brisk Calpico?

Yummy!

(return to index)



December 2, 1998

DIGGING FOR ROOTS PT. 6: FAREWELL TO FUKUI

The previous day's revelations about my father's family history, and the family maid who was a longtime companion for my grandfather, added a richness to our trip to Fukui. The discovery of family members made the original purpose for our trip -- the retrieval of family records from the city hall -- seem dry and inconsequential.

But the revelations weren't over yet. Word had gotten around this small city and the surrounding countryside that George Hisayuki Asakawa's son was in the area researching "roots," a word that the Japanese understood.

On the final morning, as we prepared for a relaxing day of sightseeing with our trusty driver of the past several days, Kitagawa-san, we got a phone call at the hotel.

It was Hiroko Yamamoto, the daughter of Kiyoko Yamamoto, the maid.

The maid! Somebody had called her last night to tell her about our visit. Hiroko-san had often played with my father.

We visited with her in the hotel lobby, jogging her memory for more details about Dad's family.

Hiroko-san fondly remembered Dad as a troublemaker. She also said my oldest aunt Miki could be intimidating. She agreed with my uncle Tadao that all the Asakawa women were smart and picked up the language pretty well, but all the men had various problems assimilating.

Hiroko-san was very nice, but there were some details in her version of the story that conflicted with others' memories, and sometimes her own (it's not surprising, since these events took place 50 years ago). Instead of a dramatic escape from the city amidst flames, she was sure the family had pretty much moved to the countryside village of Kowata by the time of the "kushu," or fire-bombing of the city by the U.S., leading some neighbors to wonder if they were American spies with foreknowledge.

But she said the kushu was no secret, anyway - most everyone knew Japan was going to lose the war, and American planes had been systematically bombing cities for months.

Hiroko-san said her mother was with Kyutaro for 20 years, and they finally separated for good over his gambling, not long before he ended up at the Red Cross hospital with cancer. The couple's post-war house back in the city was just a block from a bicycle race track (it's still there, and the races are still popular), where he apparently spent what remained of his fortune from Hawaii.

She had some nicely observed memories, such as traveling into town as a little girl to visit the U.S. Army base with my aunt Miki, my other aunt Adan with dad in tow, coming to play with her at her house.

Hiroko-san then took us via a short taxi ride to the locations of two Asakawa homes in the Asuwa district of Fukui, the war-time one in a converted pawn shop that had enough property to include a garden where the family could grow their vegetables, and the smaller one near the velodrome where Kyutaro moved after the war. Both have long since been torn down; the first is now a parking lot and the other has another home on the lot.

After the taxi ride, we were dropped off at the hotel and Hiroko-san went off to work, but she planned to take us out to dinner.

We called Kitagawa-san then and spent the day sight-seeing, after first stopping by the Fukui Prefectural History Museum, which was small but nice, with photos that gave me a better idea of what the area was like before, during and after the war.

We drove to Tojimbo, an extremely touristy but beautiful point along some spectacular cliffs along the Sea of Japan. We had some "remonade" (bottled lemonade, a very popular soft drink in Japan) at a gift shop and saw a couple of other scenic points, while Kitagawa-san recalled his youth in Fukui, including a curious tale of finding long strips of silvery paper on the trees on the hillsides near the town the day after the kushu. He also remembered the jishin, or earthquake, that destroyed half the city in 1948.

We got to know Kitagawa-san well over the few days he drove us around. I finally asked him if he could read any of the many signs around Japan that are written in English, with no Japanese translations (it's hard to imagine a business in the U.S. would have a sign only in Japanese).

He said no - younger Japanese can read English, but he can't.

The Americanization of Japan has left him behind, but he took it in good stride. "I can't read the name 'Cosmo,' but I know it's a gas station, so it's all right," he said as we drove by a Cosmo station.

Dinner with Hiroko-san and Mayumi was at a traditional restaurant like the one Keisaku-san took us two nights earlier, only fancier. We left our shoes at the entrance to the booth, and knelt at one end of a long, narrow low table. A group of boisterous businessmen were having a dinner meeting in the other half of the large room, while we were served another multiple-course affair with many mysterious seafood items, topped off with steak.

After dinner, Kitagawa-san picked us up one last time for the trip to the station to await an overnight bus to Tokyo. I'll never forget him - he was our guide for the most exciting part of this incredible trip, digging for my family roots.

The story of my father's family journey from Hawaii to wartime Japan, and life during the American Occupation, has many more chapters. I'll tell them in a historical novel someday soon, to explain to readers what life in Japan was like during this tumultuous time in world history. Thanks for reading -- next week, "Nikkei View" will return to popular culture commentary!

(return to index)




November 26, 1998

DIGGING FOR ROOTS PT. 5: MAID IN JAPAN

My father's family story got more interesting the deeper we dug.

We returned to the village of Kowata for a second day of interviewing my father's relatives about his life in Japan during World War II.

My Mother served as the interpreter and was asking 70-year-old Tadao Asakawa, Dad's cousin, and his 67-year-old wife Tomiko-san about events 50 years ago.

We walked into the formal living room, which was walled off with traditional sliding doors (the house was elegantly balanced between contemporary and traditional), and sparsely appointed with a low, square table in the middle, the floors of course were tatami straw matting. On one wall, to the left of a Buddhist altar, hung ornately framed photos of Tadao-san's parents and his brother, a fighter pilot who was killed during WWII.

Tadao brought out the Japanese flag his brother carried with him for luck in battle, covered with autographs and good wishes from family and friends. He wore it wrapped around his head when he went off to war.

The flag was returned decades later by a former American soldier who picked it up off a Pacific battlefield as a souvenir, and then contacted the Asakawas to give it back. Tadao kept a yellowed newspaper clip showing the ceremony when the flag was returned.

Then we moved into the kitchen, sitting at the Western-style dining table that filled most of the space. Yoshimi, who took the day off from her job at a local sake brewery to be present, kept up a steady supply of Nescafe, tea, and snacks. People came and went throughout the afternoon.

Everyone jabbered in high-speed Japanese while I tried to keep up, taking notes on a laptop computer. My mom translated my questions, but my comprehension was good enough that I could usually type the replies (more or less) before she interpreted them for me.

According to Tadao-san, my grandfather left for America when he was 19 or 20 (he was born in 1889). A carpenter who worked first in Fukui and then in Yokohama before leaving Japan, my grandfather started a successful construction business in Hawaii, married a "mail order bride" and had eight children by the late 1930s.

He brought the family back to Japan in 1940 (my grandmother Tomeno died unexpectedly, literally on the eve of their departure), first to Kyoto, and then in '41 to Fukui, when it was clear Japan was headed for war.

Dad's family lived outwardly as Japanese, but Tadao-san said they were obviously "American-style" in spirit. Several people mentioned that the girls spoke better English than any of the boys. Dad and his brothers and sisters didn't have a lot of close friends, not even among the cousins.

Fukui was bombed (the Japanese word for fire-bombing is "kushu") in July of 1945 because of the rail lines that went inland from the city. 80 percent of the city was destroyed. My father's family walked for half a day from Fukui to Kowata -- about 15 kilometers --with their possessions on carts and on their backs and watched the glow of the flames against the night sky from the countryside.

Two weeks later, The atomic bomb was dropped on Hiroshima. When Emperor Hirohito subsequently made his historic radio speech announcing Japan's surrender (until then the Emperor had been regarded as a god, and no one had heard his voice before), Tadao said my Dad and his brothers and sisters excitedly yelled out the distcintly American phrase, "Pow!"

After the war, Kyutaro stayed around Kowata alone after the kids left, for perhaps another five or six years before moving back to Fukui city. Tomiko-san remembered hearing he was sick and in the hospital, but the Asakawas in Kowata never visited him, and never heard from him again.

At this part of the story, as the relatives squeezed in and out of the kitchen for with their recollections, I started heraring repeated references to a maid. In one anecdote, Kyutaro lived with a maid in the house he'd built, and then fought with her and the maid threw him out.

Who was this maid?

After a few minutes more conversation, I stopped my Mom to ask about this maid. Oba-san, the widow of my grandfather's brother Yogoro, and the only surviving member of that generation, explained Kyutaro had a live-in maid the entire time the family was in the Fukui area.

After a series of nosy questions I gathered the maid was my grandfather's lover, though nobody was direct about it (remember, my grandmother had died back in Hawaii before the trip back to Japan). The relationship must have been up-and-down, at least during the years between the departure of his kids and his hospitalization: Oba-san remembered him being lonely for the maid after one final fight when she moved back to town. He finally went to Fukui be with her.

Tarumando no oba-san (another tiny and very old relative, the "Tarumando" refers to the house she's from; "oba-san" is an honorific title for elderly women) added more details. She said the maid's daughter visited the family every day for three years, and was close friends with Adan, like sisters. Tarumando no oba-san said the maid was "like a wife," and people would mistake her for one if they didn't know. She remembered the maid was called "Hawaii-no-obachan," or "Hawaiian Lady."

After more conversation and convoluted tracking of our family tree's tangled roots, we thanked everyone and said our good-byes.

Yoshimi-san offered to drive us back to town since we'd sent our taxi driver, Kitagawa-san home when we got to Kowata. She drove us first a few more kilometers away from Fukui, to the elementary school Dad and Adan attended (they walked, just like kids in the area today).

In front of the main entrance was a small statue of a famous educator from Japanese legend, placed on a base about four feet high. The original bronze statue was melted down for the war effort, and a replica put on the carved stone base after the war. On the back was an inscription that the statue was paid for by Kyutaro Asakawa in 1938. Yoshimi said growing up, she always felt proud that her uncle was responsible for the statue.

I can't describe the feelings I had, staring at this steely, serene figure, knowing that generations of schoolkids in this rural area of Japan knew a little bit more my family's roots than I did.

Next week: The final installment of the "Digging for Roots" series (honest!). You can visit Fukui Prefecture, the state that includes the city of Fukui, on the Internet.

(return to index)




November 18, 1998

DIGGING FOR ROOTS PT. 4: SWALLOWS RETURN

The Asakawa family's roots are deeply planted in the rice paddies that surround the city of Fukui. In the few hours that I spent getting to know some of our relatives, we learned that generations of Asakawas had farmed the land in the village of Kowata. And we found out that 16 different houses had Asakawas in them.

Tadashi and Yoshimi Asakawa now live in the farmhouse that my grandfather was born in -- it belongs to Yoshimi's father, my uncle, Tadao Asakawa. In Japan, it's not uncommon for a man to marry into a family and take his wife's name to continue the line.

We met a blur of relatives in the short time we spent at the home. We sat in the family room on cushions the floor, while young and old trooped by to introduce themselves to us. By a terrific coincidence, the day turned out to be a Monday holiday -- Sports Day -- and family members who don't live in the area had stopped by on their way to nearby resort hot springs. We sat sipping Nescafe (an ever-present substitute for "real" coffee all over Japan) and ogling photos of my dad's family that my uncle had carefully saved for six decades.

But the conversation this first day was just a prelude. Because we had to get back to the "New Yours" hotel in downtown Fukui in time for dinner, we made plans to return the next day for a long afternoon interviewing the family.

Keisaku-san, the younger brother of Keiko-san the nurse who had cared for my grandfather in the late '50s, was waiting when we arrived back at the hotel.

A small man in a dark business suit, holding a small satchel at his side, he could be any Japanese salaryman (a lifelong company employee), but he happened to be the general manager of finance for the Trans-Tokyo Bay Highway Corp., and he had recently been working on the financing of the huge Tokyo Bay bridge and tunnel project.

He lived in Shimizu, a city between Tokyo and Kyoto, and rode the Shinkansen, or Bullet Train, into work every day. But today, he had taken the day off when he heard that we had come to Fukui, and hopped a cross-country train ride to take us out to dinner. It was a perfect example of the Japanese sense of obligation, or "giri."

He spoke glowingly of Mom and Dad all night, and he said his command of English today (it wasn't exactly fluent, but passable for communication) was due in part to Mom and Dad welcoming him when he was a student. He came for a couple of extended stays and several shorter visits while we lived in Tokyo. I remembered his face (especially after seeing photos of us with him), but had no strong memories.

Keisaku-san, however, hadn't forgotten a thing.

He remembered our life in Japan much more accurately than Mom did, because he gauged the places we lived by his life's milestones, such as graduating from high school and getting his job with Hitachi. We figured out we lived in Tokyo's Ogikubo district a lot longer than we always remembered, and a duplex at Asahi Court fewer years than we'd thought.

After a couple of hours we walked to a nearby Japanese restaurant recommended by the hotel and had an incredible, unforgettable dinner.

The restaurant was a tiny sushi bar on downtown Fukui's main drag (deserted because of the holiday), and upon entering, didn't betray any of the riches we would be served. A couple of men sat at the cramped sushi bar on the first floor, but we were led upstairs to what I thought would be a sit-down restaurant. Instead, we were seated in a small private room at the end of a narrow hall, and served course upon course of traditional food: sashimi, fried fish, tempura, strange side dishes and pickled things, lots of squid in various forms, chawan-mushi (a Japanese egg custard dish I hadn't had in years), and finally, ochazuke (rice topped with tea). Wow -- I thought I'd die.

Keisaku-san heaped endless praise on Mom and Dad, and insisted on speaking only in Japanese to me to help me learn the language.

And, he told us something which convinced me this day of discovery was meant to happen: He said a swallow had built a nest in the rafters of his house during the summer, and just a few weeks before our arrival, three chicks were born in the nest.

He explained that Japanese lore has it that swallows are an omen of visitors from his past, so he knew when he heard that morning that we were in Fukui and had contacted his sister, he was fated to come see us. That's why he unhesitatingly decided to come to Fukui to meet us.

We were the swallows, returning to the nest.

Next week: The second day of family interviews, and what's all this about the maid?

(return to index)




November 11, 1998

DIGGING FOR ROOTS PT. 3: HOMEWARD BOUND

Fukui is the kind of Japanese city I remember from my childhood: The buildings are grimy with streaks of soot, and electrical wires criss-cross crazily above the narrow downtown streets. And the surrounding countryside is the kind of Japanese countryside I remember: farms of rice paddies cut in tidy rows as far as I could see.

When I rode into Fukui from the regional airport an hour away, the air was hazy with the blue smoke of rice husks being burned at the end of the harvest. The sweet incense hung in the air the entire time we were there.

We expected very little from our trip to Fukui because we knew very little about the family's roots. Dad never spoke of his childhood to us. He never even told Mom about his years in Fukui.

We knew his ancestors came from Fukui, and we knew that my grandfather had paid for a torii gate to be built in the Asakawa family name in the countryside outside of town, in a place called Kowata. We knew that my dad and his brothers and sisters were brought there from Hawaii in 1940 by my grandfather. And we knew that in the waning weeks of the war, the family was forced to move to Kowata when Fukui was firebombed by the U.S.

My mother met my dad during the Korean war when he was stationed in Nemuro, the small northern city where she was born and raised. He never talked about Fukui -- as far as she knew, he was from Hawaii.

But in 1958, when I was just an infant and we lived in Tokyo, my folks got a call from the Red Cross hospital in Fukui. My grandfather, Kyutaro Asakawa, was dying of cancer, and the nurse who had tracked down my father requested that we bring him home to Tokyo. He came and lived with us until his death.

Four decades later, we were there to visit the city hall and look up the records of my father's family.

But on a hunch, my mom made a phone call the first morning at the hotel. It turns out that for some years, my parents had stayed in touch with Keiko Utsubo, the nurse who had taken care of my grandfather, and my mom still had her address.

Keiko Utsubo no longer lived at that address, but as luck would have it, her sister did. And, now married, Keiki Sasaki still worked at the hospital -- these days as the operator of the hospital's restaurant and gift shop. My mom left a message and we went downstairs for an American style breakfast of $3 coffee, $12 eggs, $10 juice and $7 toast.

Breakfast was interrupted by a phone call from Sasaki-san, who invited us out to the hospital to reminisce. Before we wolfed down our meal to leave, my mom was called to the phone again. The former nurse's brother, Keisaku, who had visited our family in Tokyo when he was a young student, was calling from Shimizu, a city across Japan between Tokyo and Kyoto. Now a vice-president for Hitachi, the giant conglomerate, he was calling to say that he was skipping work and riding the train to Fukui to take us out to dinner that night.

Overwhelmed by such generosity, we went to the hospital, and sat with Mrs. Sasaki for several hours (and ate her great food). She remembered Kyutaro Asakawa vividly not only because of my parents' later friendhsip, but also because at the time, it was so unusual for elderly Japanese to be hospitalized with no family visitors.

She also remembered taking Kyutaro to pick up some belongings, but he never mentioned that his entire family had lived just a few kilometers outside of town. In fact, she only found out about my father because she mentioned that her dream was to be a nurse in America. Kyutaro perked up and said he had lived in Hawaii, and mentioned he had two sons, one of whom was a U.S. Army soldier in Tokyo. (He had five sons and three daughters....)

After a full morning and some tantalizing details about my grandfather, she helped us find a taxi driver who served as our guide for the next two days. Armed with only the slightest idea of where Kowata was outside of town, we headed into the countryside in search of a torii gate.

The landscape was dotted with torii gates -- tributes to the rice crops -- though, and we didn't have much hope of finding my dad's roots. I figured the real work would come the next day, when we planned to go to the city hall.

But with a steady drizzle starting, our driver suddenly swerved off the two-lane highway onto an extremely narrow country road that sloped steeply down to the level of the recently harvested paddies. He crept among a labyrinth of crowded farmhouses, and just when my mom was about to tell him to try the highway again, he turned a corner and in front of us was a torii gate made of concrete and stone, standing guard at the bottom of a high, narrow hill at the top of which perched a small Shinto shrine, or jinja.

We sat in the car while the driver got out and inspected the monument, which was cracked in parts. He returned and stuck his head inside. "Mr. Asakawa, right? Kyutaro Asakawa?" he asked.

He had found an inscription with my grandfather's name.

While we circled the gate, the driver went to a ramshackle old home nearby. An old man came out in his wooden geta slippers, and the taxi driver asked if he knew anything about this gate.

"Oh yes," said the old man. "A man from here who went to Hawaii and got rich had this built when I was just a child.

"The family came and lived there after the war," he added, waving over a rise in the landscape to the left of the gate. "The house isn't there anymore, though."

We asked if he had any memories of the family that lived there -- if he'd played with my father.

"Oh yes," he said. "But if you want to know more, why don't you ask the Asakawas -- they live right up there."

He pointed past the rice paddies up the hill to a line of larger farmhouses, and started walking along the dirt road in the drizzle, with all of us scrambling after him and the driver bringing up the rear, creeping along in his Toyota.

At the top of the hill, he stopped at the first building, a magnificent home with traditional tile roof and wood detailing. We knocked on the door, explained who we were and created a stir in the household.

It was the house where my grandfather was born, and it now belonged to my father's first cousin. His daughter lived there with her husband, and many members of the family were there because this happened to be a national holiday. Phone calls were made, food and tea were served, and we sat down (on the floor) to get to know each other.

We saw a second cousin that looked eerily like my younger brother Glenn, and my father's cousin, who had the same dashing curl in his hair as my dad. It was an amazing day, and it wasn't even over.

I felt as if I'd finally come home.

Next week: Mysteries and the Swallows' Return. Visit the Asakawa Family Album (a work in progress).

(return to index)




November 2, 1998

DIGGING FOR ROOTS PT. 2: ALOHA, ASAKAWAS

I never got the chance to hear from my father about his years as a youth in Japan.

George Hisayuki Asakawa was 7 when he moved to Fukui from Honolulu in 1940, and 13 when Emperor Hirohito read his surrender announcement over Japanese radio. He went to work for General MacArthur's Occupation forces as a houseboy when they rolled into Fukui. When he was 17, he lied about his age and joined the U.S. Army. After miltary life, he worked for the Federal government all his career, and he was one month short of 60 years old when cancer claimed his life in 1992.

He died before I got around to taping an oral history -- I just could never bring myself to bring the video camera. It seemed like an acknowledgment of finality.

Since then, I've done a lot of research about Japan before and during the war, and during the U.S. Occupation from 1945-'52.

And in the fall of 1994, I traveled to Fukui-shi in Western Japan and went to the city hall there. Our goal was to get a copy of the Asakawa family records, just to get an idea of the family tree.

Most of what I knew of my dad's family, I learned from interviews with two of my aunts. My grandfather, Kyutaro Asakawa, was a stowaway on a ship sailing from Yokohama to San Francisco in the early 20th century. A carpenter from Fukui, he had decided his riches awaited him in America. He may or may not have gone to San Francisco (it depends on who I ask) but he ended up in Hawaii, and by all accounts, he was a wealthy, successful Honolulu contractor by the 1930s.

In 1938 he sent my grandmother (a "mail order bride") and my youngest aunt to Fukui with money to visit relatives and pay for a torii gate at a shinto shrine near the family's hometown.

In 1940, he suddenly decided to take the entire family back to Japan, but my grandmother died literally on the eve of the trip. After a month's delay, the family made the trip with my oldest aunt, who had been accepted to enter the University of Hawaii, as a surrogate mother to her younger siblings. The oldest son stayed in Hawaii -- he had enlisted in the U.S. Army. My grandfather stuffed the lining of the trunks with cash for the trip.

History is fleeting, but it can be captured in a number of ways. Memories can be the richest, but they're also the most private -- and most suspect, if accuracy matters. Documents like the one we sought at the Fukui City Hall are public and accurate (we assume), but dry as bones, and devoid of life.

Photographs, however, capture a real moment in time. I have a reproduction of an old, sepia-toned family portrait, which speaks volumes of history to me.

Five boys and three girls flank my grandparents (my grandfather gave all eight children American first names, so I have to think he had planned to stay in Hawaii). Both adults are wearing traditional kimonos, as are all three daughters. The boys stand straight-backed with ties on, the two oldest in suits. My father -- the youngest son -- is the only one wearing shorts, and looks like he'd rather be outside playing.

The family lined up in front of the kitchen counter, arranged on the shiny wood floor (curiously, for a Japanese family, everyone's wearing shoes or sandals inside the house except for one of the boys). In the background is a vase of beautiful Hawaiian flowers, and glass-front shelves displaying china and glasses. Along the top of the wall are several framed pieces -- what looks like a maritime print of a ship, a large work of calligraphy, and a photo of the Showa Emperor Hirohito and his wife -- all hung in the typically Japanese style, very high and leaning out at a severe angle, the easier for people sitting on the floor to look up at.

To the right of the family, frilly, American-style drapes and pulldown shades partially cover a window that glows brightly with the Hawaiian daylight. Within a couple of years, this light would give way to the dark years of war.

NEXT WEEK: Meet the Asakawas -- a whole bunch of them.Visit the Asakawa Family Album online!

(return to index)




October 26, 1998

DIGGING INTO ROOTS PT. 1: FAMILY SECRETS

One of the rewards of being a Nikkei is the opportunity to dig not just into the recent immigrant history of my family, but also the deeper history of Japan. I feel lucky -- everybody has roots, but not everybody gets to indulge a passion for them. And the more I dig into my roots, the more I realize the richness of the soil I've sprouted from.

Still, I took this fertile family tree for granted for a long time. Because I spent my early childhood in Japan and have vivid memories, and because I've met my mother's family from the northern part of Japan, I felt like I "knew" my roots.

But I only knew one branch.

Although I love history and I've always appreciated all things Japanese, it never occurred to me to find out about my father's family until he was diagnosed with cancer. He never talked about his childhood. I took it for granted that he and his seven brothers and sisters were all born and raised in Hawaii, and he met my mother in Japan when he was stationed there during the Korean war.

So I was shocked by his answer when I finally asked him, "So dad, what was it like at Pearl Harbor on December 7, 1941?"

"I don't know," he said.

It turns out that in July of 1940, my grandfather suddenly decided to move his entire family back to Japan. My father, who was 8 years old when Pearl Harbor was attacked, lived in Fukui, a western city near the Sea of Japan, during the war. Two weeks before the atomic bombing of Hiroshima, Fukui was firebombed, and my dad's family escaped to the countryside, to a village named Kowata a few kilometers outside of Fukui.

My father never spoke of his years in Japan; not to my mom, and not to me and my brothers. Perhaps it's because he didn't really have a childhood -- I've since learned from my aunts the hardships of life in Japan during the war, and the special hardships faced by a family that had recently arrived from the land of the enemy. The Asakawa children were taunted as American spies by other kids, and the Kempeitai, or Secret Police visited weekly to keep tabs on the family. My father was sent out to the fields after school to capture grasshoppers, which were ground up for protein and sprinkled on rice bought through the black market. He learned fluent Japanese because he couldn't be caught speaking English in public -- so they sang Glenn Miller songs in hushed tones in the house.

My father's silence about his childhood wasn't because he hated it there -- my dad chose to stay in Japan after the war, while most of his brothers and sisters returned within a few years to the U.S. Perhaps it was just part of the secrecy he adopted when he joined the U.S. Army during the Occupation, and he served with the Counter Intelligence Corps as an interrogator fighting communists during the first tests of the Cold War.

Or perhaps he was simply compelled to leave the war years behind, put away on a dark shelf like an old hat he never wanted to wear again.

He wouldn't be the first Japanese (or Japanese American, who were tight-lipped about their Internment experience for a generation) to never discuss the war years. My mother to this day is reluctant to relive her childhood during the war (her hometown, the Hokkaido fishing town of Nemuro, was also firebombed in the weeks leading up to Hiroshima). When prodded, she'll describe the final days before Japan's surrender, when she and other school girls trained with bamboo spears, preparing for the coming hand-to-hand battle to the death with the invading Americans. She describes these scenes, and shrugs as if they're not important.

My mom has a perfect snippet of Zen-like wisdom to explain her lack of nostalgia about this period in her life: "The past is passed; I only care about the future."

For me, though, the past is part of my future. There's so much to learn about who I am, and what I believe. I'm digging for that knowledge, and hoping I'll be a better person for the effort.

NEXT WEEK: Scratching the surface of my father's family history. Visit the Asakawa Family Album online!

(return to index)



October 19, 1998

MY SHORT FUSE

I keep reading how the current generation of young people in Japan are outgrowing the traditional scale of Japanese life -- thanks to such all-American junk food as McDonalds and KFC, kids are growing too tall for their beds, clothes, and even the doorways of their homes.

The evolving size of Japanese youth may be a fact, but I wouldn't be too quick to put the blame on Teriyaki McBurgers (they sell 'em that way there) and Original Recipe Fried Chicken. I've been eating the stuff since my family moved to the states when I was 8 years old, and junk food hasn't added inches to my physique... at least, not height-wise.

Yes, it's true. I'm vertically challenged. I'm short. Not too short, mind you ... just short. But I think average for the Japanese in my genes.

Do I sound touchy about the subject of my height?

I'm usually not. But every once in a while, I'm reminded -- in a small way like being rudely reminded of my skin color -- that I'm 5'4" in a world where everyone can seem like Michael Jordan.

In high school, during those fabulous '70s, my date to Prom wore a beautiful satin dress, and four-inch platform heels which added to the fact that she was already three inches taller than me. I didn't let it bother me -- she was just wearing the popular style of the day -- but it's comical now to look at the pictures. I look like a munchkin from the "Wizard of Oz," waiting to dance with Dorothy.

Later, while I was in college, Randy Newman had a huge hit with his satirical pop song, "Short People." I thought the song was funny in its nastiness (Newman's social commentaries were often misunderstood), but because of the song, I had to suffer a lot more "short jokes" than usual from friends.

I hadn't thought about being "vertically challenged" in a while, but I haven't forgotten about it.

This weekend, the reminder came in the unlikely form of on-field heroics by a professional football player.

Doug Flutie, a onetime Boston College quarterback and winner of the coveted Heisman Trophy as best college player, had a brief career in the National Football League in the 1980s but was always criticized for being too short (at a reported 5'10"). He shifted his career to the Canadian Football League and became one of the all-time great players in the CFL.

He's now returned to the NFL, as a back-up quarterback for the Buffalo Bills, and last week he played brilliantly when the team's main quarterback was injured. Yesterday, Flutie started his first NFL game in almost a decade, and threw a long pass that took his team to the one-yard line, then ran the football in himself for the winning touchdown.

And all yesterday and in today's sports news, there hasn't been a single mention of Flutie's athletic achievement without adding a note of wonder that this ... short guy ... could accomplish such awesome feats.

One of Flutie's teammates even went so far to say, "His heart's a lot bigger than his size."

What? Granted, among the giants of professional sports, Flutie is diminutive -- I won't argue his stature. But he wasn't hired just because he looked cute in a uniform, like some sort of mascot. He's being paid hundreds of thousands of dollars because the Buffalo Bills think he can play football with the big boys.

It's too bad his small size became such a big part of the story.

Then again, I guess it's OK with me if it's OK with Flutie. This isn't the first time he's heard about his height, and he hasn't let it chase him out of sports. If he continues to play well, the pundits will eventually run out of jokes and tire of the topic, and finally just talk about Flutie as an athlete, not some sort of freak of nature.

Me, I'm comfortable being short, even if the next generation of Japanese will outgrow me. I never wanted to play football (or basketball!), and height isn't a factor in my life.

I must admit, though, that I like it when women wear flats... and I hate the return of '70s fashions like platform shoes.

(return to index)


October 12, 1998

HATE IS HERE AGAIN


James Byrd Jr. died on June 7. Matthew Shepard died on October 12. Both were victims of hate -- Byrd for the color of his skin, and Shepard for his sexual orientation.

Byrd was the African-American man who was dragged to his death on a lonely two-lane highway near Jasper, Texas after being tied unconscious to the back of a pickup truck. It's an unimaginable way to die, and an unspeakable way to kill.

Shepard's two accused killers committed an equally horrible act.

The media have reported that Shepard, who was openly gay and an activist on the University of Wyoming campus in the small high plains town of Laramie, made a pass at one of his accused killers at a local bar.

Enraged that he might be mistaken for a homosexual in the company of his friends, the killer and his partner allegedly lured Shepard out of the bar by claiming to be gay. They began beating Shepard in the truck, drove him a few miles outside of town into the empty landscape and pistol-whipped him and robbed him as Shepard, a slightly built 21-year old, begged for his life.

As if to cement Shepard's place as another martyr in the fight for civil rights, the attackers (I won't name them and give them any measure of acknowledgment) tied him to a fence and left him to die. Then they made their girlfriends agree to phony alibis, dragging them into their evil act as accomplices.

Shepard was found the next day by a bicyclist who initially thought the pitiful sight was a scarecrow, not a human being. But the scarecrow was still breathing, despite the crushing blow to the skull by a .357 magnum handgun which was found in the possession of one of the accused.

Matthew Shepard never regained consciousness from his coma, and his family -- his parents had flown from Saudi Arabia, where they work -- was at his side when he died. He'll be buried in Casper, where he was born.

This murder has struck a national chord much like James Byrd's death in the summer. Both ignited a thousand candle flames lit for vigils and marches and protests all over the country.

I should have gone to a memorial gathering tonight at the State Capitol, but I didn't, and I feel guilty about it. But I'm also cynical enough to believe the emotional support of a million good people won't stop the evil of a few bad ones. Though I support these spontaneous demonstrations of peace and love and calls for a stop to the violence that snaps when the weight of hatred gets too heavy, I can't shake the pit in my stomach.

There are people out there who hate people like me, and always have, no matter what most of society says. I've felt the sting of racist slurs, ominous stares, and threatening talk. I've hit back (when I was a kid) and talked back (more recently). I'm just glad I haven't been physically attacked, but there are plenty of instances of Japanese, Japanese Americans, and other Asians being attacked, and sometimes killed, because of skin color.

I'm not even sure that an expanded national hate crimes law that would include sexual orientation and make such crimes a federal offense, would make me feel better. I don't feel unsafe, I just feel... well, unsettled. I'm afraid the bigots will always hate gays, blacks, hispanics, jews, muslims -- anyone who's different from themselves.

And worst of all, I'm not sure we're even gaining ground in the war against hate. Just when I think the world's becoming a better place, another senseless death hits the headlines to remind us how much hard work we still have ahead of us.

My vigil tonight's at my computer, Matthew, where I've read news stories about you, and about James Byrd, and where I've looked up the status of hate crimes legislation, and lists of other martyrs over the decades. I'll hope with all my heart that your death might make a difference. It's one small flickering symbol, but I did light a candle behind me. Maybe it can help light part of the way on your journey.

Travel in peace.

(return to index)


October 6, 1998

MARTIAL FLAW -- GRASSHOPPER, BRUCE LEE AND ME

I hated Grasshopper. That was the nickname for the character Kwai Chang Caine from the 1970s television show, "Kung Fu," who was played by David Carradine.

Even as a high school student, I was offended by the fact that a Caucasian actor was cast -- with silly-looking makeup turning his eyes into Asian "slits" -- in the role of a half-Chinese, half-American Buddhist monk roaming the wild wild West of the frontier era in search of his long-lost brother. Nothing against David Carradine, whose career was made (or ruined, since he's been invisible ever since) by the show, but I figured if the character was half-Asian, he could have played the part without the offensive, fake eyes.

Caine was a non-violent soul, but the series' attraction was the carefully-choreographed, slow motion fight scenes using the ancient Chinese martial art of Kung Fu, which climaxed every episode.

By the show's second season -- it ran from 1972-'75 -- it was a hit, and part of a national fad in Asian martial arts including Kung Fu, Judo and Karate.

Thankfully, Carradine and "Kung Fu" wasn't the only reason for the fad, though it was an obvious beneficiary.

Chinese American martial arts master Bruce Lee, who had his first taste of U.S. fame as "Kato" in the '60s TV show "Green Hornet," became a certified superstar in 1973 with "Enter the Dragon," a flashy, furious and fun fist-fest. (He died mysteriously that year, not long after the movie came out, and instantly became a mythic celebrity who's still revered today for his athletic ability.)

Martial arts from various Asian cultures has had its ebbs and flows for decades -- though I was a child, I remember the attention given the American Karate team (which included a young Ben Nighthorse Campbell, long before his Congressional career) during the 1964 Tokyo Olympics. And in the late '60s, after the Kato character had been canceled from TV, a popular brand of men's after shave, "Hai Karate," featured commercials with mini-skirted women lustily chasing after a runty guy who slapped the stuff on his face. This kind of image made an impact on young male minds....

During the mid-'70s, with Karate schools (dojos) opening everywhere, my younger brother signed up and stuck with a program until he achieved brown belt level. Being allergic to sweat and exercise, I abstained from such activities, but I used to drive Glenn to his weekly classes. The phoniness of "Kung Fu" on the small screen may have made me feel smaller, but it was pretty empowering hearing a roomful of earnest young (mostly Caucasian) kids yelling out numbers in Japanese: "Ichi! Ni! San" Shi! Go! Roku! Shichi! Hachi! Ku! Ju!"

If nothing else, I figured, this martial arts stuff was serving as one way for Americans to connect with an aspect of Asian culture and philosophy.

During the 1980s, the interest in martial arts was sustained by the "Karate Kid" movies, which starred child star Ralph Macchio as that decade's "Grasshopper," and character actor Pat Morita as the wise (and wise-ass) master.

More recently, Jackie Chan has taken up Lee's mantle as a popular action hero, and I wonder if we're once again entering a time of prosperity for martial arts. Chan's latest film, an action comedy (Chan is humorous and self-deprecating, both likable traits) with Chris Tucker called "Rush Hour," is currently a box office hit.

And the other night I watched a new TV series, a '90s take on "The Mod Squad," "Martial Law." It stars Sammo Hung playing Sammo Law, a top cop from Shanghai on assignment with a couple of young, brash LA cops, a man and a woman (with a Chinese American woman cop thrown in for good measure). Hung is a martial arts master, of course, and shows up not just bad guys, but also a brutish police trainer in the series debut.

"Martial Law" is a pretty awful show, and I probably won't watch it again -- it used every cliché ever written into a cop show, and the "acting" was wretched and phony.

I did like two things about "Martial Law," though: I've always enjoyed the sound of snapping cloth (the sound-effects staff must use a LOT of starch) during martial arts fight scenes, and I'm glad it's now acceptable to have an Asian playing the role.

Take that, Grasshopper!

(return to index)


Sept. 30, 1998

JAPANESE CARS -- SMALL BUT MIGHTY


Honda, Acura, Toyota, Subaru, Nissan, Mazda, Suzuki, Isuzu, Mitsubishi, Lexus ... all are respected brand names of popular Japanese-made (or at least, designed) cars. You can see these names everywhere you drive -- city or country, east or west coast and in between. They're all over TV commercials, right alongside ads for Ford and Dodge and Chrysler.

Yet, as recently as the mid-70s, you could be ridiculed for owning a Japanese car.

Back then, Japanese cars -- at the time, the best-known brands were Toyota and Datsun (which later became Nissan) -- still bore the post-war stigma of cheap price at the cost of shoddy workmanship. Along with electronics, the Japanese automotive industry benefited from the Occupation's American advisors, who brought quality control concepts to Japan's manufacturing sector.

The first post-war Japanese cars didn't exactly take the U.S. market by storm. In 1947, two cars were exported. The next year, 300 were sent overseas; by '49 over 1,100. Even as late as 1964, the year the Japanese automotive market exploded at home, Americans imported only 12,680 of those models.

Until the '70s, ads for Japanese cars emphasized one thing: their low cost. Their gas economy didn't take the spotlight until the gas crisis of the early '70s forced people to buy them not as status symbols, but because they were practical. Gas mileage suddenly mattered when a gallon cost -- gasp -- 52 cents in 1974, up from 34 cents in 1968. (These days, we hardly blink if the price of gas rises or falls that much in the space of months.)

The one exception to this image problem was the Datsun 240 Z, first introduced in the early '70s, and subsequent models of this sleek, Jaguaresque sports car. The "Z-car" even has collectors' clubs just like classic Americans cars such as the Mustang.

But Hondas, Mazdas, Nissans and Toyotas didn't achieve the respect of quality until the 1980s, when they finally overtook American cars in popularity.

My family had big American cars when I was a kid, though I remember seeing lots of smaller, rounded and aptly-named "Toyopets" in Japan before we moved to the states.

I learned to drive in an ugly Plymouth Fury that was so huge I sank into the front seat and had to look through the steering wheel to see out the windshield. But by the time I was in high school, my family also had a Datsun station wagon. My dad made me learn to drive on the Fury, presumably, because it would be less likely to get damaged if I did anything stupid.

I guess it was a novelty to own the boxy little Datsun, but perhaps because we were Japanese, no one gave a second thought about us owning the import.

But when my friend Brian Word, a star football player for our high school, bought a Subaru hatchback in 1974, he took a lot of ribbing from his jock friends. It was so tiny that even I joined in the ridicule -- it really looked like two motorcycles covered over and held together with rubber bands.

It was quite a sight. Brian was a big guy, and he looked positively shoehorned into that early Subaru.

But he loved that ugly car, and before anyone noticed, more and more Japanese cars were filling the parking lot at school.

Little did we know that within a decade, that Subaru -- and the Honda Civic, the other tiny Japanese import that people made fun of -- would become ubiquitous on American roads and highways.

In fact, after our Fury the last American car my folks bought was a lemon of a Plymouth Volare station wagon -- a piece of junk. Ironically, they became hooked on Subarus (though my Dad briefly owned a Mitsubishi). My brothers have also all bought Isuzus and Subarus over the years, except for one Mustang, but Mustangs are a class unto themselves.

I went from the Datsun station wagon, which I wrecked when I was a high school senior, to the family Mazda RX3 station wagon, then a Mazda Mizer, a Honda Accord, a Toyota Corolla and for the past several years, a terrific Acura Integra.

I began thinking about cars because I recently participated in a consumer study of several automobile models, which ended with a discussion during which the other test driver and I were asked questions about our automobile preferences.

When asked her preference in cars, the other driver turned to me completely without animosity, but with recognition of what she was saying, and announced she always bought Dodges, and she wouldn't consider buying an import. I was filled with unmistakable cultural pride when I countered that I probably would never consider an American car, and that my preference would be Japanese.

Was this a racial debate? It's the truth, but I didn't mean to sound antagonistic.

So I described the Plymouth I learned to drive in, and added to break any tension I might have caused, that Japanese cars just fit me better. But size isn't everything.... These small automobiles, which were once the object of such scorn, are the giants of the industry.

I take back all the lousy things I said about Brian's Subaru.

Note: You can study the history of Japanese cars and the Japanese auto industry online at the Toyota Automobile Museum, and the Japan Automobile Manufacturers Association.

(return to index)


Sept. 14, 1998

DRAWING ON THE ISSEI EXPERIENCE: "THE FOUR IMMIGRANTS MANGA"

While Frederik Schodt was researching his history of Japanese comic books published in 1983, "Manga! Manga!," he discovered the text that would become his latest book, an all-English translation of "The Four Immigrants Manga."

During a search in the San Francisco Public Library for "manga," the Japanese word for comics, Schodt came across a dusty copy of the hardbound comic book, self-published in 1931 and featuring both English and Japanese dialogue. He paid passing attention to it in "Manga! Manga!" -- now the undisputed bible of English-speaking manga fans around the world -- by reproducing one of its pages as an example of how early Japanese artists incorporated Western cartoon drawing styles.

But in the years since he discovered "Manga Yonin Shosei" (literally, "Four Students Manga") by Henry Yoshitaka Kiyama, Schodt came to appreciate the journalistic quality with which the book captured the era. And now, he's translated the Japanese portions of "The Four Immigrants Manga" for its first wide release in October from Stone Bridge Press of Berkeley, California.

It's an entertainingly drawn, historically accurate autobiography of the Issei immigrant experience starting with the 1904 arrival in San Francisco of four friends from Japan. The young immigrants live through situations common to many of the Japanese who came to the United States in search of success: working as houseboys while learning English; losing a months' wages to gambling, or years of savings to a bank failure; the tough labor of farmwork; and always the glamour and hopefulness of starting a life in such a great country.

Like a visual journal that breaths with immediacy, the story line incorporates actual events including the Russo-Japanese war of 1904, the 1906 earthquake that devastated the city, a 1911 visit by President William Howard Taft, the Pan-Pacific International Exposition of 1915 and World War I.

There are even San Francisco landmarks accurately represented in the background while the book's four main characters -- young Japanese men who take on menial jobs while they learn English and seek their fortunes -- stumble through life in a new country.

"A lot of the places are the same; there are a lot that haven't changed," Schodt marvels. "I was amazed at how much of a documentary it is."

Using humor as a framework, Kiyama, an aspiring artist who became an art teacher and regionally respected painter after his return to Japan before WWII, also tackled the racism and political turmoil of his early years in America. One of the darker series in the book covers the 1921 "Turlock Incident," when Issei farm laborers were rousted by armed white men and driven outside town in the middle of the night, then warned not to return.

Because the history of the Issei's early years in this country are under-represented in books, and because "The Four Immigrants Manga" vibrates with such immediacy and sharp observation, Schodt hopes his translation will be both entertaining and educational to both Japanese readers, who may not be familiar with American history, and Americans. And, of course, to fans of manga.

Even Schodt -- a Japanese translator and manga scholar with a handful of books to his credit -- initially missed the quality of the book and the insights into the human condition.

"At first, I thought of it academically. It takes place in San Francisco, it took place a long time ago ... and it took me a long time to realize how much foresight he had," he says. "The more I read, I was in awe of how modern he was."

Kiyama had come to the U.S. to study modern art -- Schodt's well-researched introduction includes examples of Kiyama's fine art, which he learned attending the San Francisco Art Institute. Kiyama exhibited his western-style realist paintings in San Francisco to positive reviews, and by 1927, had started the cartoons that became "Manga Yonin Shosei." After his return to Japan, he came back to the U.S. briefly and distributed his comic book (with one copy finding its way into the city library) before settling for good Yonago City in Tottori Prefecture to teach and occasionally exhibit his fine art.

Schodt tracked down the original artwork for the book at the Yonago City Art Museum, which is the repository of Kiyama's life's work. He's regionally remembered there, but he's all but unknown in America.

Not for long, if Fred Schodt can help it. "His time is come," he says. "I'm going to do everything I can to help him become well-known."

"The Four Immigrants Manga" by Henry Yoshitaka Kiyama, translated by Frederik Schodt was published in October 1998 by Stone Bridge Press of Berkeley, CA.

(return to index)


September 13, 1998

IT'S MY NAME, PLEASE DON'T MANGLE IT...

Asakawa. "Ah-sa-ka-wa." Pretty simple, right? Very phonetic. At least, I think so. Yet, all my life, I've heard my name mangled by people who don't take the time to read it. They see seven letters and the fact that it's not, well, American, and assume it's hard to pronounce.

I've gotten so used to it from clerks and phone solicitors that I let even the more creative mispronunciations -- "ASK-a-wah-wah," "Ask-a-COW-a" -- roll off my back. I seldom try to correct people when they get my name wrong. But it's different when Japanese Americans can't handle Japanese names.

At a recent Denver Japanese American community dinner marking the end of redress, one of the speakers, a Sansei whose grandfather had been interned, was acknowledging people who were in attendance. He stumbled over several longer Japanese names, then came upon one with two syllables. "Thank you for having an easy name to pronounce," he quipped from the podium.

I winced.

It irked me, because JAs should have enough connection with our heritage to be able to pronounce names in Japanese. But was it unfair of me to think this way?

I suppose it's inevitable, when a community of people concentrate so much on assimilation that certain language skills just fade.

I remembered how disappointed I was earlier this summer when I attended the national convention of the Japanese American Citizens League in Philadelphia, and heard Calif. representative Bob Matsui say his name as "MATT-suey" and, like the recent Denver speaker, stumble all over a list of names of people -- HEROES -- involved in the JACL's efforts to help attain redress for internment.

I asked the opinions of other JAs (many on an e-mail discussion group, "Ties-Talk" -- e-mail me for information on how to subscribe to this free group), and not surprisingly, found a variety of opinons about the name game. For starters, one Sansei living in Japan noted that correct pronunciation is relative, and no matter how perfectly we Nikkei might think we speak our Nihongo, Japanese might think our accents are awful -- a good, humbling point.

Erik Matsunaga, among others recalled how friends had pronounced his name when he was growing up. He wrote that after a while even he wasn't sure which was correct: "I knew I always pronounced it 'Mott-sunaga,' but then again I had heard so many people in my life screw it up that I thought maybe I was saying it the wrong way."

After thoughtfully explaining the American immigrant dynamic and the importance of names to cultural identification, Carolyn Takeshita offered, "I can't change everyone else, but I can change the way I pronounce someone's name. I really make an effort to pronounce all names as closely as I can with the original pronounciation."

Alan Kita of Torrance, Calif. added that in a multi-ethnic world, you can't expect all names to be pronounced the way they may have been intended within their original culture. "Sure it would be easy to say all Japanese names should be pronounced like they do in Japan, as all Mexican names should be pronounced as they do in Mexico...but not so," he says.

In fact, I have to admit that though I know enough Spanish to realize the correct pronunciation of a burrito is "bu-RRIT-toh," I think people are being overly politically correct or even somehow condescending when they pronounce it that way, especially if they're not Hispanic. I call 'em "burr-ee-toes."

So from non-Japanese, I'll accept "Ah-sa-WOKKA" or "O-SACK-a-wah." But I'll correct JAs if they say my name incorrectly -- because I feel they should make the effort.

Because of who I am, in the case of Japanese words, I'm proud to pronounce them the way they sound in Japanese. It's a complex and troubling topic, though, and my decision is definitely a personal one.

Perhaps that's a good sign -- it means I'm struggling with what it really means to me to be a Nikkei.

Note: e-mail me at gillers@earthlink.net for instructions on how to sign up for the Ties-Talk e-mail discussion group, sponsored by the Japanese American Network, or JA*Net, non-profit organization.

(return to index)


September 7, 1998

LANGUAGE BARRIERS: FUNNY OR RACIST?


A friend of mine e-mailed me last week, wondering if I thought he was racist. Bob's a good guy, and a fine thinker. Of course he isn't a racist, I said. Why was he asking?

Bob was getting a ton of respones from an item he'd run in his weekly column for a Denver suburban newspaper: a transcript of a conversation between a traveler and a room service operator that he saw in the Far East Asian Economic Review. He thought it was funny.

Here is the full text of the exchange, titled "Tendjewberrymud":

========================

Room Service: "Morny. Ruin sorbees."
Hotel Guest: "Sorry, I thought I dialed room-service."
Room Service: "Rye...Ruin sorbees..morny! Djewish to oder sunteen??"
Hotel Guest: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."
Room Service: "Ow July den?"
Hotel Guest: "What??"
Room Service: "Ow July den?..pry. boy, pooch?"
Hotel Guest: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."
Room Service: "Ow July dee bayhcem...crease?"
Hotel Guest: "Crisp will be fine."
Room Service: "Hokay. An San tos?"
Hotel Guest: "What?"
Room Service: "San tos. July San tos?"
Hotel Guest: "I don't think so."
Room Service: "No? Judo one toes??"
Hotel Guest: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo one toes' means."
Room Service: "Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?"
Hotel Guest: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast' Fine. Yes, an English muffin will be fine."
Room Service: "We bother?"
Hotel Guest: "No, just put the bother on the side."
Room Service: "Wad?"
Hotel Guest: "I mean butter...just put it on the side."
Room Service: "Copy?"
Hotel Guest: "Sorry?"
Room Service: "Copy...tea...mill?"
Hotel Guest: "Yes. Coffee please, and that's all."
Room Service: "One Minnie. As ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy...rye??"
Hotel Guest: "Whatever you say."
Room Service: "Tendjewberrymud."
Hotel Guest: "You're welcome."

========================

Bob innocently passed this on, and later traced its origins. The writer from the Far East Economic Review attributed it to a 1985 book by an author named Shelley Berman, "A Hotel Is a Funny Place" (now out of print). And ironically, Berman claimed the conversation took place in the U.S., and was meant to make fun of bizarre conversations with hotel staff in general.

No matter its origins, Bob was slammed with response for the column. Many of the readers thought it was hilarious, but some felt it was racist.

The point here isn't to single out Bob, or Berman, or even this specific passage. Anyone who's traveled in other countries has heard English mangled in many creative ways. Anyone who's on the Internet has probably seen e-mails that lists English signs from foreign countries, like the one from a Japanese dry cleaner that urged customers to "take your pants off here."

The point here is to poke around the edge of the racism envelope, and feel for its limits.

After I read "Tendjewberrymud," I had to admit that I thought it was funny. But in my reply to my Bob, I told him I felt a tad uncomfortable because it made made fun of a foreign culture via his accent. And, in this case, it was an accent that I was pretty familiar with, having known people all my life who have Asian accents -- Japanese, Chinese, Korean, Vietnamese and Thai.

At its core, this is the same as making a buck-toothed face and hissing, "Ahhhh-soo" the way kids used to when I was young. Or is it? Can it just be that it's reporting a fact of life -- that not everyone can speak English well? In fact there are plenty of regional accents even in the U.S. that we make "fun" of, including Southern draaawls, Texas twangs and New Yawk accents. So what's the big deal? Am I being too sensitive and politically correct?

I asked a Japanese American e-mail discussion group that I subscribe to (e-mail me below for instructions on how to sign up, it's free) for opinions, and found that even among the JA community around the world, the reaction was split, though no one was horribly offended. The answers ranged from (paraphrasing) "Some people have a better ear for accents than others" and "At least this person tried to understand what was being said" to "it showed the ignorance of the English-speaking tourist for expecting perfect English to be spoken in a foreign country."

One reply noted that if you were used to hearing non-native English speakers -- as many JAs are, having grown up among Issei with poor English skills -- these accents aren't so awkward. That's true. I can often understand foreigners' English better than many Americans can.

So, I was left with plenty of food for thought. I still don't think Bob is a racist, but I'm not sure where I stand with this thorny issue of what constitutes racism. Many instances are clear-cut, to be sure, but the edges of the envelope are frayed and fuzzy. I guess I have to take every incident individually, and gauge it against my gut instincts.

Because one thing's for sure: If you've ever been the target of racism, you can feel it in your gut when it's being aimed again.

Note: e-mail me at gillers@earthlink.net for instructions on how to sign up for the Ties-Talk e-mail discussion group, sponsored by the Japanese American Network, or JA*Net, non-profit organization.

(return to index)


Aug. 31, 1998


THE FIRST SUSHI IS THE SWEETEST

My friend Dave from work had his first sushi last week. He had had fake sushi before -- you know, those California rolls with rice on the outside that no self-respecting Japanese would consider sushi.

This time, Dave was going out for a business lunch at a nearby sushi bar, and he was going to have the real thing -- slabs of raw fish gingerly topping subtly sweet, vinegared rice.

Before lunch, Dave was visibly nervous.

Although sushi has been an American yuppie symbol for more than a decade, many people have always been wary of this stalwart of Japanese cuisine. The thought of eating anything like raw fish was just too exotic for them. And, a few years ago, when stories first surfaced about mercury poisoning from eating raw fish, those who had refused to try sushi cried out triumphantly, "A ha!" They had always figured there was something, well, unhealthy about the concept of sushi, and they had been proven right. Never mind that these same people probably think nothing of the health effects of a Big Mac with fries (I happen to like both).

And never mind that Japanese people had been eating sushi for centuries, and we've done all right.

I grew up eating sushi. I have very vivid memories of restaurants my family used to go to in Tokyo when I was young -- one in particular that had samurai armor, swords and shiriken (those star-shaped darts that ninja throw) -- to have giant boats of sushi for special occasions. Perhaps my memory has glorified the experience, but I know I've had a deep appreciation for sushi all my life.

My mom used to prepare gigantic sushi dinners for New Year's Eve, and my folks invited over their friends for years. It was always my favorite party that my parents threw. Those dinners got to be too much trouble -- "mendokusai," my mom would grumble -- so as my brothers and I grew older, the New Year's sushi blowouts faded.

Luckily for us, Mom still makes the best norimaki rolls I know, for every family occasion. I stuff roll after roll of the simpler sushi (no, they don't have raw fish in them, Dave) and try to recreate those New Year's dinners in my tummy.

When I'm let loose in a sushi restaurant, I can do major damage to someone's credit card -- and I hope it's not mine. I don't just do the basics such as tekkamaki and hamachi. I might order chirashi, (sushi in a bowl), or go for slices of sweet cooked egg, the salmon roe and some of the truly exotic stuff like octopus and eel.

The one type of sushi I don't order is uni, or sea urchin. That's the one type that's too yucky for me. Some Japanese food just has an icky texture, and sea urchin is one of them, even if it is a delicacy.

But keep the other types of sushi coming -- yes, even the Americanized specialty rolls (every sushi chef has his own creations). I'll try 'em all. So it's been with some snobbish superiority that I've watched my American friends (and the occasional Nikkei, who amazingly enough has never tried it) go for their first sushi.

To his credit, Dave tried real sushi with an open mind, and came back raving about even eel -- he'd jumped a real cultural hurdle, I thought. And, because this was his first time, he really noticed everything about his encounter with real sushi: The flavors, the texture, the cool mix of ingredients that blend together perfectly yet stay separate on your palate.

It made me appreciate sushi all the more. And it made me hungry. Anyone for sushi?

(return to index)


SUMIMASEN -- NIHONGO WAKARIMASU?
(Pardon Me, but Do You Understand Japanese?)


OK, OK. I'll admit it. My mom was right.

When we moved to the U.S. when I was a kid, she tried to make my older brother and I study Japanese using elementary school primers. She told us that it was important to learn to read and write Nihongo.

But my brother and I were more interested in learning American cuss words and the contents of the TV Guide than in buckling down and memorizing hiragana and katakana (never mind kanji!).

Now, I regret my slothfulness. I know that if I could read and write Japanese -- especially that icky kanji -- I'd have a good chance of working in a job where I could travel to Japan. Instead, here I am solidly in my middle ages, thinking a lot about Japan and Japanese people, without actually being able to communicate directly with them.

The worst part is that even my conversational Japanese is lousy, because I was too young when we moved to the states to have a very developed vocabulary, and simply because I haven't used my feeble speaking skills hardly at all. Like many Nikkei I know, I've grown up with my parents (or mom, at least) speaking lots of Japanese to me, and replying all my life in English.

When I'm in a situation where I'm expected to reply in Japanese, the little bit of conversational Nihongo I've locked-up in my brain goes on a jailbreak, and even the most common of words and phrases seems to escape me.

For example, my grandmother in Hokkaido called me late one night to wish me a happy new year and ask how I was. I tried to fake it as grogginess from being woken in the middle of the night by the call, but my reply in halting Japanese finally disintegrated into stammering English, which of course Obachan couldn't understand at all. She finally laughed and teased me for not knowing Nihongo, but she understood: I was too Americanized.

One time during college, I was invited to be part of an exhibit of Japanese artists in New York City. Though I was flattered and even sold my painting in the show, I didn't remain a part of this group, because I felt uncomfortable. The other artists were all very warm and eager to include me in their organization, but I was embarrassed at not being able to converse with them in their language. There were English-speaking members, and in fact, one sculptor was a Caucasian Columbia University professor who was the longtime companion of a Japanese artist. But I felt inferior in these great people's presence. Maybe it was because I was intimidated artistically too, but I felt too much an outsider because of my poor language skills.

As an adult, I've tried taking lessons at the Buddhist Temple, from Midori Sensei, who is patient and engaging and supportive, but I was a lazy student and didn't continue the lessons long enough. I apologize, Sensei, and I will someday return to class!

I've even tried learning more vocabulary and some basic reading and writing from a couple of CD-ROMS, which were somewhat helpful, but bored me after a while. They both had one feature I didn't need: Sound samples of words as they should be pronounced.

Thankfully, that's one part of my