Why can’t I be on TV?

Note: The blog I just posted got me to thinking about a column I wrote way back in the day, before blogs were a twinkle in some developer’s eye, about Asians on TV. It’s posted in the archives of my Nikkeiview site, but I thought I’d re-post it here. I wrote this after seeing the final “Seinfeld” episode.

Like a zillion other people across the country, I tuned in to the final episode of “Seinfeld,” and I gotta say, I was only mildly impressed. Oh, I liked the show whenever I caught it, but I was a casual viewer, so the nasty humor that the characters reveled in didn’t connect with me the way they may have for diehard fans.

What the show did, especially with its segments making fun of foreigners, was get me thinking about Asian faces on TV. As a Japanese-American kid enchanted by American popular culture of the 1960s, it never occurred to me growing up that there were very few people like me on the shows I watched for hours on end. Continue reading

There! Up on the screen… it’s … Super Asian Man!

When “Survivor” announced its just-ended season, I was one of the many critics who thought splitting up the tribes along racial factors was a stupid and potentially harmful idea. After just two episodes, the series mixed the groups.

On the season finale that just aired, an Asian American man, Yul Kwon, won. He is the Survivor.

How cool is that? In the end, it wasn’t race at all, but his smarts and his determination that helped him outlast the others. It probably didn’t hurt that he’s remarkably hunky, but isn’t everyone on the show?

He was quoted eloquently in the Contra Costa Times (and cited by Hyphen Blog): “’I wanted America to see Asian-American men as they truly are,’ he said while speaking about the under-representation of minorities on television. …’I want to be a very visible spokesman for talking about how we can get more minorities on TV.’” Continue reading

Rosie’s “non-apology”

I guess the upside is that some non-Asians have now learned (we hope) that saying “ching-chong, ching-chong” as a way of mocking Asian languages is offensive to Asian Americans. The downside is that many non-Asians are probably still left thinking that all Asian languages sound alike (they don’t).

And, Rosie O’Donnell probably skated from any further repercussions from this stupid gaffe by giving her on-camera “non-apology apology.” It’s just another typical example of someone brushing off responsibility by putting the blame of being offensive on the people who were offended (“I’m sorry you/they were offended”). I wish she’d just said, which she almost did when she admitted she didn’t know about Asian Americans growing up hearing “ching-chong” as a racist taunt, that she was sorry she said it, period.

Anyway, here’s the video, care of YouTube: Continue reading

Not so rosey for Rosie

Asians traditionally don’t speak up about injustices — it’s the “don’t bring attention to yourself,” “don’t complain, it’ll cause trouble” syndrome. But more and more, Asian Americans are different.

So when Rosie O’Donnell mocked the sound of the Chinese language a week ago on “The View,” the Asian American Journalists Association’s New York chapter e-mail list began a spirited conversation, with most members outraged and demanding an apology and some cautioning that O’Donnell hadn’t gone on a racist “rant” like Michael Richards, and that it was a poor attempt at humor.

I wasn’t laughing. Like many Asian Americans, I was familiar with that “ching-chong, ching-chong” sound, from when I was taunted by European-American kids telling me to go back where I came from. That sound makes my gut clench as much as a punch. (Click here for the video on YouTube.) Continue reading

The passing of pop references

One of my ongoing passions is pondering the passing of pop culture references. Baby boomers have lived through decades of new hip phrases — for instance, the hip word for “good” has evolved every few years, from “cool” to “groovy” to “far out” (thanks to John Denver for killing that one off by using it too much) to “excellent” to “bad” to “tight” to other words and phrases.Young people are constantly introducing new words and bringing new meanings to old words. That’s a part of the evolution of culture and language. Continue reading