Brandon Lee biopic needs your help raising money with just 3 days to go

Bruce_Lee_-_sonBrandon Lee was a handsome actor on the rise in Hollywood, continuing the legacy of his father, Bruce Lee, as an action star.

But in 1993, during the filming of the movie “The Crow,” he suffered a tragic accident — a gun that was supposed to be loaded with blanks in a scene shot a live bullet that killed him. Lee was just 28 years old.

His mythic death, which bookended the sudden and unexpected death of his father, is what people know and remember about him today. But a new movie being planned, “Brandon,” hopes to bring Brandon Lee’s life, not his death, into the spotlight.

The producers are trying to crowdfund the project on IndieGoGo, but so far, with less than three days left, they’re far short of the $25,000 they need to start the production phase of the film.

brandonleeI’ll support the film. Just seeing the promo for the project produced for IndieGoGo, above, is inspiring because it makes the case that Asian Americans just haven’t been featured in Hollywood, and “Brandon” is a chance to shine a light on one AAPI star whose light was dimmed too early.

Check it out. Open your wallet and pull out a credit card. But do it soon, over the weekend, because time is running out.

TV news FAIL: KTVU anchor reads fake names for Asiana pilots, has no clue what she’s saying


(Note: KTVU attempted to use copyright law to remove this video clip even in instances, like mine, where the clip is essential to the discussion about it, for critical journalistic purposes. The station said it was removing the clips to protect the Asian community: “By now, most people have seen it. At this point, continuing to show the video is also insensitive and offensive, especially to the many in our Asian community who were offended. Consistent with our apology, we are carrying through on our responsibility to minimize the thoughtless repetition of the video by others.” It didn’t take long for the attempt to fail.)

See Updates at bottom

Seriously? San Francisco TV station KTVU aired a monster of a mess, when its anchor read the purported names of the pilots on Asiana flight 214 that crashed at San Francisco Airport. During the noon newscast, anchor Tori Campbell said the pilots were Captain Sum Ting Wong, Wi Tu Lo, Ho Lee Fuk and Bang Ding Ow. Really? Seriously?

Think about it — look at the names. Use one or two brain cells. And no, they’re not even close to being Korean names. Ugh, this is as bad as it gets. It’s not funny, and it’s a sad and unfortunate reflection of the state of the news industry.

This is a tragic FAIL on a couple of levels:

1. Who would submit such a nasty, racist “news release” to media? Do they think it’s funny?

2. How could a news organization — especially in San Francisco, which is not only where the crash occurred but a city with a very large and diverse Asian population — accept this kind of claptrap without either confirming it, or just plain LOOKING AT IT? (Here’s an AP story that ran, among hundreds of papers, in the SF Examiner from July 8 that lists two of the pilots’ names as released bu Asiana.)

3. What’s the chain of evidence that sees these names when they’re submitted? Producers? Directors? Reporters? Anchors (she obviously didn’t catch it)?
Continue reading

Man sues Japanese broadcaster NHK for using too many foreign words… but can you stop language from evolving?

nhkhomepage

I was amused to see a recent news story about a 71-year-old Japanese man, Hoji Takahashi, who has sued Japan’s public television broadcaster, NHK. His reason for filing suit? He’s suffering “mental distress” because of what he considers NHK’s excessive use of foreign words.

He’s no elderly gadfly with a silly gripe. He’s a member of an organization that is dedicated to preserving the Japanese language, so this is an organized effort to try and stop the influx of foreign words. What foreign words, you ask? Here are a few cited by news reports including from the BBC:

If you tune into NHK’s news or entertainment shows, you can easily make out words such as “toraburu” for “trouble,” “risuku” for “risk” and “shisutemu” for “system.” I’ve been at my mom’s house when she has NHK satellite programming on and I’ve heard “toppu hoh-ty” for “Top 40” in a story about pop music, and many other words that I can make out as English, albeit somewhat mangled in pronunciation.

My mom isn’t a member of any group fighting this trend, but she’s griped to me plenty about the same issue.
Continue reading

Bravo to Bravo for stopping use of “JAP” for Jewish American Princess in reality show

bravo-princesses-show

Bravo to the Bravo TV network. And Bravo to Michael Yaki, a former City of San Francisco supervisor who is now a member of the U.S. Commission on Civil Rights. When Yaki wrote to the network to complain about the use of the term “JAP” to describe a “Jewish American Princess” on a new reality show, “Princesses: Long Island,” Bravo agreed immediately to stop using the term, both in its promotions and in the show.

Yeah, yeah, bring out the anti-P.C. police, and tell me that I’m being too sensitive, and that if Jewish people wanna use the term “JAP” they have the right. Let it all out. Vent.

The thing is, not all Jews are OK with the term — even in the early ’80s when the Jewish American Princess term was widely used as a lighthearted (but still ethnic) slur, there were people who thought the term itself was offensive, never mind the acronym.

And pretty much every Japanese American I know cringes at the use of “J-A-P” even if it’s used as an abbreviation for Japan, or as an acrobym for Jewish American Princess.
Continue reading